转录和翻译是各个行业的重要过程。尽管两者都涉及将语言转换为可用的格式,但它们具有不同的目的。了解它们的差异可以帮助您决定使用哪个以及AI之类的工具可以改善每个过程。
在本文中,我们将探讨转录和翻译,它们的应用程序之间的差异以及Tactiq如何支持两者 - 包括AI驱动的翻译功能,使多语言交流更加容易。
什么是转录?
转录将口语转换为书面文本。它确保对对话,演示和会议进行准确记录以供参考。例如,如果您记录了一场商务会议,则Transcription会提供基于文本的所有内容记录。
转录的常见应用:
- 会议- 保留关键讨论和决策的书面记录。
- 访谈- 帮助研究人员和记者准确记录对话。
- 法律设置- 创建法院诉讼和证词的正式成绩单。
- 医疗文档- 将医生的语音笔记转换为书面医疗记录。
什么是翻译?
翻译将书面文本从一种语言转换为另一种语言,同时保留其原始含义。与转录以相同的语言保持内容不同,翻译可实现跨语言交流。
例如,拥有国际办公室的公司可能需要翻译员工手册,以确保所有团队成员都了解工作场所政策。
翻译的常见应用:
- 全球沟通- 帮助企业,研究人员和专业人士跨语言合作。
- 业务与营销- 翻译产品手册,网站和国际观众的客户支持材料。
- 教育- 使不同国家 /地区的学生可以使用学习材料。
- 医疗保健和法律领域- 确保患者和客户以其母语获得准确的信息。
转录和翻译之间的关键差异
转录和翻译都涉及语言处理,但功能和输出的不同。

转录格式
转录以各种格式取决于其用例:
- 音频转录- 将记录的语音转换为文本(例如,访谈,讲座)。
- 语音到文本转录- 使用AI工具生成即时的对话期间的文字。
- 逐字记录- 捕获每个单词,包括填充单词(例如,“ um”,“ uh”)。用于法律和研究环境。
- 编辑的转录- 删除不必要的填充单词以清晰度,非常适合专业报告。
- 时间戳转录- 添加时间标记,以帮助参考音频或视频文件中的特定时刻。
在转录和翻译之间进行选择
如果您需要口语内容的书面记录,则转录是最佳选择。如果您的目标是使不同语言扬声器的文本可以访问,则翻译就是解决方案。
更多阅读:对称与不对称加密:关键差异
通过了解这些关键差异,您可以确定语音到文本转录,AI驱动的翻译或两者是否需要特定用例。
{{{rt_cta_ai-conience}}}
Tactiq如何增强转录和翻译

无论您是需要记录口语对话还是为全球团队翻译文本,拥有正确的工具都可以使一切与众不同。 Tactiq通过实时转录,呼叫期间的实时翻译和会议后翻译简化了这两个过程,从而确保了无缝的多语言通信。
Tactiq的功能
- 现场会议转录- 在Google Meet,Zoom和Microsoft团队中,用30多种语言实时捕获对话。
- 会议后翻译- 会议结束后,将成绩单转换为50多种语言,以确保全球团队的可访问性。
- AI驱动的摘要- 直接从成绩单中提取关键点,动作项目和重要见解。
- 自定义AI提示- 保存经常使用的翻译请求并自动化多语言会议说明。
- AI工作流程 - 自动从笔录中提取关键见解,创建结构化报告,并与团队协作工具同步翻译。
TACTIQ支持的语言

以下是10种关键语言可供翻译:
- 英语
- 法语
- 德语
- 西班牙语
- 葡萄牙语
- 中文(简化和传统)
- 日本人
- 韩国人
- 俄语
- 意大利人
有关支持语言的完整列表,请使用Tactiq查看翻译。
常见问题解答
转录和翻译有什么区别?
转录将口语转换为书面文本,同时使用相同的语言。翻译将书面文本从一种语言转换为另一种语言,同时保持含义。
哪些工具或软件用于翻译与转录?
转录工具包括语音识别软件和诸如tactiq之类的AI驱动笔记应用程序。翻译工具包括机器翻译服务(Google Translate,Deepl)和AI驱动的平台,可帮助人类翻译人员。
我什么时候应该使用转录与翻译?
当您需要使用相同语言的口语内容的书面记录(例如会议说明)时,请使用转录。当您需要将文本转换为另一种语言以进行国际通信或可访问性时,请使用翻译。
Tactiq是否处理转录和翻译?
是的。 TACTIQ提供30多种语言会议的实时转录,并将会议后翻译成35种以上的语言。它还提供了AI工作流程以自动化见解,摘要和多语言文档。